Thursday, January 5, 2012

Qué empresas ‘gustan’ a los profesionales chinos en España

Economista por Itziar Elizalde

El banco español BBVA y la empresa china Huawei Technologies España han sido premiadas por los profesionales chinos que trabajan en España y que forman parte de China Club, una asociación sin ánimo de lucro que hoy celebra en Madrid su primer aniversario y que tiene como objetivo facilitar la integración de los profesionales chinos en la cultura española. (Link para ver vídeo)

Coincidiendo con este evento, China Club entregará esta noche sus primeros premios, con los que se reconocen desde las entidades, instituciones y personas que han destacado en el fomento de la formación y promoción de los profesionales chinos o la empresa china con mayor generación de empleo en España, entre otros.
De esta forma, BBVA ha sido reconocida con el premio Formador de Profesionales chinos, por su contribución, en los últimos años, a la formación de 870 directivos de su socio Citic Bank y el desarrollo del Programa Talento Asia, iniciativa pionera para captar y promocionar ejecutivos chinos, que se ha concretado en la incorporación de 30 jóvenes de origen chino en diversas áreas del banco.
El gigante chino Huawei Technologies ha sido valorado por estos profesionales con el galardón Creación de empleo por empresa china en España, por su impulso a la creación de puestos de trabajo en las adversas circunstancias de ralentización económica actual. El 80% de sus 700 trabajadores son españoles y el otro 20% restante, chinos residentes en España. Además, la compañía ha desarrollado actividades de formación para 1.500 ingenieros de sus socios empresariales españoles.
China Club también ha querido reconocer la mejor colaboración entre equipos mixtos con impacto significativo en la relación entre España y China. En esta categoría el galardón corresponderá al Pabellón de España en la Expo de Shanghai, ya que un 63% de los 265 empleados eran chinos, y al Pabellón de Madrid, porque 16 de los 18 becarios seleccionados eran chinos o españoles de origen chino.
El premio a la carrera ejemplar de un profesional chino en España, con la que se trata de reconocer a una personalidad que ejemplifique los valores de los profesionales chinos en España ha correspondido a Xu Jing, por su dilatada actividad académica y su contribución al fortalecimiento del sector del turismo en Asia desde la sede de la Organización Mundial de turismo (OMT) en Madrid desde 1992.
¿Qué es China Club?
China Club nació a finales de 2010 con una veintena de socios y en la actualidad cuenta con un total de 67 miembros, lista de espera para entrar y españoles que aspiran a participar en esta plataforma, lo que ha llevado a la asociación a plantearse la creación de la figura de amigo del club, de manera se puedan estrechar las relaciones entre ambas culturas, según explicó ayer en rueda de prensa su presidenta Margaret Chen.
Todos los miembros de esta asociación cuentan con formación universitaria e idiomas y trabajan en diversos sectores, que abarcan desde las finanzas, telecomunicaciones, derecho, medios de comunicación, consultoría, turismo, moda, investigación, educación superior y escuelas de negocio.

Wednesday, January 4, 2012

China’s M&A dragon will blow hot in 2012 - by J Foley Reuters J Foley

Jan 4 2012

China’s M&A stars will align in 2012. If asset prices fall, and bank credit remains tight, the Year of the Dragon will give state-owned companies a chance to play to their two strengths: cheap financing and a mandate to acquire.

The value of deals involving Chinese buyers has tripled since 2006. The $49 billion haul in 2011 outbound deals nears the previous year’s record. Targets are often producers of materials China needs to grow, such as oil, iron and gas. On a smaller scale Chinese bidders have also rescued benighted firms such as the car-maker Volvo and the PC business of IBM.
Resources deals will continue apace. Sinopec’s $2.5 billion purchase of a stake in Devon Energy’s shale projects – on the same day rival PetroChina bought out minorities in a patch of Canadian oil sands – set the tone. Just days before, dam-builder Three Gorges paid a 53 percent premium for a 21 percent stake in EDP of Portugal, and threw in 20 years’ worth of low-cost credit from a state bank to boot. With so many developed world banks in trouble, offers of solid financing may be hard to refuse in 2012 – even from regimes with low transparency and poor human rights records.
Elsewhere, faded telecoms equipment makers like Nokia – whose shares fell 51 percent in 2011 – or Research In Motion could excite interest. A telecoms tie-up, say between cash-rich China Mobile and Spain’s Telefonica could also make sense, given Beijing’s penchant for Latin American connections. Further ahead, an acquisition of UK-based emerging market lender Standard Chartered by a Chinese megabank like ICBC remains a dream deal for M&A practitioners.
State-backed Chinese buyers’ low cost of capital gives them lots of ammo. Many state-owned enterprises don’t need to borrow from banks at all, after a 50 percent growth in earnings in 2010.
Yet it’s Chinese savers who ultimately foot the bill. China’s M&A engine relies on banks funneling cheap lines of credit to buyers and targets, leaving China’s depositors with below-inflation returns on their savings. State-enterprise profits are also still pumped up by low wages and an undervalued currency. The days of that arrangement are surely numbered, but for now it leaves China in the M&A box seat.
Predictions: Breakingviews is publishing a series of articles over the holiday that look ahead to 2012. The pieces will be collected together in the annual ’Predictions Book’, produced in print and electronic form early in the New Year.
By John Foley
The author is a Reuters Breakingviews columnist. The opinions expressed are his own.

Tuesday, January 3, 2012

马德里居留更换新制度:或初显排外政策 来源:欧浪网

时间:2011-12-29 1:30:24 作者: 来源:欧浪网 编辑:筱小
    据欧浪网报道,马德里大区政府在圣诞节前发布消息,从明年二月起,马德里大区内所有要更换居留的移民,包括持工作居留, 和其它种类居留的合法移民,以及要申请扎根居留的非法移民,都必须要参加马德里大区移民融入促进计划“认识你的法律”培训活动中,至少四个项目的融入培训课程,在得到相关扎根和融入报告后,方能提出居留更换的申请,或扎根申请。马德里大区所设置的融入培训课程通常包括四类,每类课程的授课时间为两个小时。这四类课程主要包括以下方面的内容:“西班牙的宪法框架”,“移民寻找工作的途径”,“西班牙的外国人法”和“促进移民融入的社会资源”。马德里大区的移民在参加完培训课程以后,将获得一个证明其参加了融入培训的证书,用以证明其已经学完了规定的四门课程。