Thursday, January 5, 2012

Qué empresas ‘gustan’ a los profesionales chinos en España

Economista por Itziar Elizalde

El banco español BBVA y la empresa china Huawei Technologies España han sido premiadas por los profesionales chinos que trabajan en España y que forman parte de China Club, una asociación sin ánimo de lucro que hoy celebra en Madrid su primer aniversario y que tiene como objetivo facilitar la integración de los profesionales chinos en la cultura española. (Link para ver vídeo)


Coincidiendo con este evento, China Club entregará esta noche sus primeros premios, con los que se reconocen desde las entidades, instituciones y personas que han destacado en el fomento de la formación y promoción de los profesionales chinos o la empresa china con mayor generación de empleo en España, entre otros.
De esta forma, BBVA ha sido reconocida con el premio Formador de Profesionales chinos, por su contribución, en los últimos años, a la formación de 870 directivos de su socio Citic Bank y el desarrollo del Programa Talento Asia, iniciativa pionera para captar y promocionar ejecutivos chinos, que se ha concretado en la incorporación de 30 jóvenes de origen chino en diversas áreas del banco.
El gigante chino Huawei Technologies ha sido valorado por estos profesionales con el galardón Creación de empleo por empresa china en España, por su impulso a la creación de puestos de trabajo en las adversas circunstancias de ralentización económica actual. El 80% de sus 700 trabajadores son españoles y el otro 20% restante, chinos residentes en España. Además, la compañía ha desarrollado actividades de formación para 1.500 ingenieros de sus socios empresariales españoles.
China Club también ha querido reconocer la mejor colaboración entre equipos mixtos con impacto significativo en la relación entre España y China. En esta categoría el galardón corresponderá al Pabellón de España en la Expo de Shanghai, ya que un 63% de los 265 empleados eran chinos, y al Pabellón de Madrid, porque 16 de los 18 becarios seleccionados eran chinos o españoles de origen chino.
El premio a la carrera ejemplar de un profesional chino en España, con la que se trata de reconocer a una personalidad que ejemplifique los valores de los profesionales chinos en España ha correspondido a Xu Jing, por su dilatada actividad académica y su contribución al fortalecimiento del sector del turismo en Asia desde la sede de la Organización Mundial de turismo (OMT) en Madrid desde 1992.
¿Qué es China Club?
China Club nació a finales de 2010 con una veintena de socios y en la actualidad cuenta con un total de 67 miembros, lista de espera para entrar y españoles que aspiran a participar en esta plataforma, lo que ha llevado a la asociación a plantearse la creación de la figura de amigo del club, de manera se puedan estrechar las relaciones entre ambas culturas, según explicó ayer en rueda de prensa su presidenta Margaret Chen.
Todos los miembros de esta asociación cuentan con formación universitaria e idiomas y trabajan en diversos sectores, que abarcan desde las finanzas, telecomunicaciones, derecho, medios de comunicación, consultoría, turismo, moda, investigación, educación superior y escuelas de negocio.




Wednesday, January 4, 2012

China’s M&A dragon will blow hot in 2012 - by J Foley Reuters J Foley


Jan 4 2012

China’s M&A stars will align in 2012. If asset prices fall, and bank credit remains tight, the Year of the Dragon will give state-owned companies a chance to play to their two strengths: cheap financing and a mandate to acquire.

The value of deals involving Chinese buyers has tripled since 2006. The $49 billion haul in 2011 outbound deals nears the previous year’s record. Targets are often producers of materials China needs to grow, such as oil, iron and gas. On a smaller scale Chinese bidders have also rescued benighted firms such as the car-maker Volvo and the PC business of IBM.
Resources deals will continue apace. Sinopec’s $2.5 billion purchase of a stake in Devon Energy’s shale projects – on the same day rival PetroChina bought out minorities in a patch of Canadian oil sands – set the tone. Just days before, dam-builder Three Gorges paid a 53 percent premium for a 21 percent stake in EDP of Portugal, and threw in 20 years’ worth of low-cost credit from a state bank to boot. With so many developed world banks in trouble, offers of solid financing may be hard to refuse in 2012 – even from regimes with low transparency and poor human rights records.
Elsewhere, faded telecoms equipment makers like Nokia – whose shares fell 51 percent in 2011 – or Research In Motion could excite interest. A telecoms tie-up, say between cash-rich China Mobile and Spain’s Telefonica could also make sense, given Beijing’s penchant for Latin American connections. Further ahead, an acquisition of UK-based emerging market lender Standard Chartered by a Chinese megabank like ICBC remains a dream deal for M&A practitioners.
State-backed Chinese buyers’ low cost of capital gives them lots of ammo. Many state-owned enterprises don’t need to borrow from banks at all, after a 50 percent growth in earnings in 2010.
Yet it’s Chinese savers who ultimately foot the bill. China’s M&A engine relies on banks funneling cheap lines of credit to buyers and targets, leaving China’s depositors with below-inflation returns on their savings. State-enterprise profits are also still pumped up by low wages and an undervalued currency. The days of that arrangement are surely numbered, but for now it leaves China in the M&A box seat.
Predictions: Breakingviews is publishing a series of articles over the holiday that look ahead to 2012. The pieces will be collected together in the annual ’Predictions Book’, produced in print and electronic form early in the New Year.
By John Foley
The author is a Reuters Breakingviews columnist. The opinions expressed are his own.

Tuesday, January 3, 2012

马德里居留更换新制度:或初显排外政策 来源:欧浪网


时间:2011-12-29 1:30:24 作者: 来源:欧浪网 编辑:筱小
  欧浪网12月29日报道,作为一个老龄化比较严重的国家,西班牙是一个非常依靠外来劳动力的。可以说在七八十年代西班牙经济腾飞的时候,正是外籍移民组成的劳动大军保证了西班牙经济的正常运行。正是因为这样,西班牙加大了对外籍劳动力的吸收,相对来说来西班牙工作比其他国家容易得多。而西班牙优越的社会条件和宽松的社会环境成为移民选择西班牙进行奋斗的重要原因。不过这样的情况在西班牙进入经济危机之后发生了变化,随着2008年金融风暴的来临,西班牙建筑业和房地产业在短短几个月内迅速崩溃,成为了不良资产,导致银行出现了大量不良债务,银根紧缩的金融机构不得不开始控制贷款,而此时次贷危机暴露的银行监管方面的问题让更多的银行进入了恶性循环中,经济危机由此正式开始。
西班牙进入经济危机后,大量的建筑工人失业,截止今年下半年,西班牙失业率已经突破百分之二十。然后西班牙的移民就成为了西班牙政府的眼中钉,可以这么说,在经济危机之后,西班牙政府大幅修改了移民法,增加了种种限制来限制移民的居留办理。先是出台了融入报告规定,后来又增加了审核的难度,一旦企业无法满足用工条件,申请往往会遭到拒绝,更有甚者,大量符合标准的居留申请也被拒之门外。在扎根申请的问题上,一个西班牙官员甚至表示:新的移民法将“促进和确保外籍移民自愿遣返回国的机制”。但是就算这样,目前的移民法仍然可以让移民在西班牙生活,但是这对于一些人来说可能还不够,这么轻易地就让移民留在西班牙显然不符合一些政党的政策。
    
    早在几年前,人民党拉霍伊就曾经在公开场合表态,他上台之后要收紧移民政策,要推出“移民合约”,让每个移民都签一份合同,一旦没有工作就马上回到自己的国家。这样的言论让拉霍伊饱受各方批评,很明显,吃过亏以后的人民党学乖了,在拉霍伊上台之后并没有类似的政策出台。但是我们要知道,没有这样的政策出来,并不表示人民党的执政会对移民采取宽容政策,其实对于一个执政者来说,要达成一个目标并不需要大张旗鼓的出台政策,相反的只要对现行政策稍加修改就可以达到自己的目的。
    
    据欧浪网报道,马德里大区政府在圣诞节前发布消息,从明年二月起,马德里大区内所有要更换居留的移民,包括持工作居留, 和其它种类居留的合法移民,以及要申请扎根居留的非法移民,都必须要参加马德里大区移民融入促进计划“认识你的法律”培训活动中,至少四个项目的融入培训课程,在得到相关扎根和融入报告后,方能提出居留更换的申请,或扎根申请。马德里大区所设置的融入培训课程通常包括四类,每类课程的授课时间为两个小时。这四类课程主要包括以下方面的内容:“西班牙的宪法框架”,“移民寻找工作的途径”,“西班牙的外国人法”和“促进移民融入的社会资源”。马德里大区的移民在参加完培训课程以后,将获得一个证明其参加了融入培训的证书,用以证明其已经学完了规定的四门课程。
    
    马德里大区在公布相关政策的时候强调,所有的移民必须全部修完所规定的四门课程以后,方能获得培训证书。四门课程缺一不可。
    
    不难看出,这样的政策并不是表面看起来这样简单,诚然作为移民来说,有些人不太懂西班牙的法律以及相关知识,因此作为政府来说安排学习是正常的。但是要知道,这种学习应当是鼓励性的,应该是移民自愿学习并且遵守,而不是强制将学习和生死相关的身份挂上钩,这明显是违背人权的。
    
    不难看出,政府一直在采取逐渐加温的政策来限制移民的居留更换和发展,而在不久的将来,政府也很可能会出台新的条例,参加了这样的学习班之后还要考试,考试没有通过的移民将无法更换居留,这并不是危言耸听,在人民党执政的今天,在西班牙已经有500万人失业的今天,我们不知道政府还有什么做不出来。更加令人担心的问题是,西班牙政府目前所执行的政策很可能是“精英留下”的政策,通过层层法规和条件来对移民进行筛选,到了最后可能只有符合条件的部分移民可以留下来。