Saturday, November 18, 2017

China Club Spain celebró con éxito su VII Aniversario - Entrega de Premios

Comunicado de prensa



China Club Spain celebró con éxito su VII Aniversario


Madrid, España. La noche del 15 de noviembre de 2017, tuvo lugar en el Círculo de Bellas Artes la celebración del 7ºaniversario de China Club Spain (o China Club), asociación sin ánimo de lucro de profesionales chinos altamente cualificados en España. El evento social contó con la presencia del ministro consejero de la Embajada de la República Popular China, el Sr. Huang Yazhong, representando al Embajador el Sr. Fan Lyu en ausencia por vacaciones, Fundación Consejo España-China, Centro de Cultura China en España, representantes de instituciones oficiales de España, Banco Comercial de China en España, Casa Asia, así como con representantes de instituciones y empresas chinas y españolas. Todos atendieron a la inauguración de la ceremonia de este año, junto con directivos de empresas españolas con negocios e inversiones en China, empresas chinas establecidas en España, representantes de asociaciones y organizaciones de chinos en España, personalidades chinas y españolas del ámbito cultural y empresarial y múltiples  empresas y colaboradores que han apoyado a China Club durante los últimos años, incluyendo a los socios de China Club. 


También hubo una exhibición de Fútbol durante la celebración, dado que la temática de la celebración de este año ha sido el Fútbol con la colaboración de La Liga.


China Club Spain fue fundada en el 2010 como una plataforma para apoyar a jóvenes profesionales chinos altamente cualificados en su desarrollo profesional en España y promover la imagen general de China y los chinos en la sociedad española. Durante los últimos siete años bajo el esfuerzo conjunto de todos sus socios, la asociación ha ido creciendo hasta convertirse en un puente de unión entre personas, entidades y empresas chinas y españolas, favoreciendo así las inversiones y el intercambio cultural entre los dos países. Gracias a las múltiples actividades culturales, sociales, empresariales, deportivos y eventos de alto nivel, llevadas a lo largo del año por China Club, ésta ha devenido una plataforma de diálogo social y cultural que la ha convertido en el punto de referencia de personas, entidades y empresas españolas de todos los ámbitos interesados en China permitiendo la participación del público chino y español general en este intercambio cultural. El evento anual es una gran oportunidad para que los profesionales chinos altamente cualificados compartan con los asistentes su riqueza cultural, establezcan relaciones de amistad y promuevan sus carreras.


Escoger un lema anual se ha convertido en una insignia del China Club, siendo para este año “One Belt One Road”. En su discurso inicial, la presidenta Jennifer Zhang declaró: “Durante los últimos 7 años gracias al esfuerzo de todos, China Club se ha convertido en la plataforma para el desarrollo de talento y desarrollo económico entre China y España y ha podido cumplir con su misión.” Como presidenta agradeció el apoyo de las instituciones, empresas, amigos de club, los voluntarios y especialmente a la Fundadora de China Club Margaret Chen que de forma altruista han apoyado a la asociación y espera que todos los miembros de China Club junto con los asistentes puedan aprovechar esta plataforma para la gran oportunidad que se abre con el proyecto "One Belt, One Road", creando una contribución positiva al intercambio comercial y cultural. 

Como acto destacado de la celebración, China Club Spain otorgó premios de reconocimiento a la contribución de individuos e instituciones a las relaciones bilaterales entre China y España. Este año, China Club Spain ha tenido el honor de tener al ministro consejero de la Embajada de la República Popular China, el Sr. Huang Yazhong y al exembajador de España en China D. José Pedro Sebastian de Erice como invitados de honor para la entrega de premios (2016-2017) que se hizo a las distintas instituciones, empresas y reconocimientos individuales. Entre los galardonados se encuentran: el Catedrático de Filología Hispánica, decano (1995-2014) de la Facultad de Filologías Occidentales de la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai (SISU), el Catedrático Lu JingSheng y el Director de China de Técnicas Reunidas en China D. Pablo Rovetta de una reputada empresa de ingeniería española, galardonados con los premios con los "Premios a la trayectoria profesional"; Grupo Internacional de Medios España fue galardonado con el "Premio al grupo mediático chino-español", asimismo, Instituto de Empresa fue galardonado con el "Premio a la cooperación educativa España-China", recogiendo el premio D. Santiago Íñiguez de Onzoño, Presidente Ejecutivo de IE University.


Durante la celebración, se sortearon varios premios, entre ellos, se sortearon teléfonos móviles de la marca china ZTE, una visita guiada al Museo Nacional de Thyssen-Bornemisza, un viaje a Extremadura, Bonos de Hedonai, camisetas del Club de Fútbol Real Madrid, Maquinillas de Philips, afeitadoras de Babyliss, cursos de enfrentamiento en Reto 48 y cestas de cosméticos de Clarins. Muchos invitados posaron ante el Photocall para fotografiarse y llevarse un recuerdo de la celebración. Además, la revista "Avenue llustrated", organizadora del evento, diversos medios europeos y chinos, retransmitieron y dieron cobertura de la celebración.


China Club agradece a Casa Asia, el sponsor institucional que siempre ha apoyado a la asociación, Fundación Consejo España China, Centro Cultural China en Madrid, Invest in Spain, ICEX, Junta de Extremadura, Iberia, Forum, Ctrip, a las agencias de fútbol, La Liga, Avenue Illustrated, TagHeurer, Mas Legal, Grupo Medina, Ouhua Media y a otras agencias.


La celebración anual del aniversario de China Club es una excelente ocasión para ofrecer una imagen clara e íntegra de los chinos de ultramar y difundir la voz y cultura china, siendo asimismo, una puerta de entrada a un alto nivel para los españoles a China y para los chinos en la sociedad española.


China Club Spain


Desde su establecimiento en el 2010 China Club cuenta con más de 150 profesionales de alta potencial. Todos sus miembros cuentan con una educación de alto nivel, son políglotas y tienen una alta capacidad para trabajar en empresas españolas. Todos pertenecen a industrias relacionadas con las finanzas, telecomunicaciones, legal, medios de comunicación, consultoría, turismo, moda, investigación, escuelas de negocio, entre otras industrias. El propósito de China Club es promover la imagen de los chinos en el extranjero y promover las relaciones económicas y culturales entre China y España. También es una plataforma para el aprendizaje e intercambio de profesionales chinos con las empresas, las instituciones y las organizaciones en España.


Página web: http://www.chinaclubspain.com

Blog: http://chinaclubspain.blogspot.com

Twitter: @ChinaClub Spain

Dirección: calle Capitan Haya 1, planta 15, 28020, Madrid, España

Correo electrónico: admin@chinacluspain.com

Centro de talento: talents@chinaclubspain.com


西班牙中国会成功举办七周年庆典

 

新闻通稿


西班牙中国会成功举办七周年庆典


【西班牙马德里】西班牙职业华人精英组织中国会成立七周年庆典于20171115日在马德里市中心的 Circulo de Bellas Artes宫殿隆重举行。中国驻西班牙公使衔参赞黄亚中先生代表在度假的吕凡大使及领馆主要官员、西班牙官方机构代表、西中基金理事会、马德里中国文化中心、西班牙招商局、亚洲之家、西班牙涉华公司和机构代表、在西中资企业高管 、旅西侨团侨领、以及多年来一直支持中国会发展的合作企业和机构代表,与中国会会员等数百位嘉宾,受邀出席了本次周年庆典活动。中国会庆典每次都突出一个文化项目,本次庆典活动的标志活动是足球,由西班牙西甲联赛机构合作。


          


西班牙中国会成立于2010年,协会自成立之日起就将构筑一个协助在西华人拓展职业空间的平台;提升中国和华人在西班牙社会的综合形象为已任。七年来在全体成员的共同努力下,中国会日益发展壮大,逐渐成为中西商贸投资和文化交流的桥梁。特别是每年举办的各类讲座,文体活动,高端社交活动,已成为西班牙各界人士关注中国发展、搭建中西主流社会阶层互惠交流的一个亮点平台;不仅如此每年年末举行的周年主题庆典,也成为侨居西班牙的精英华人阶层,展现民族魅力、结识中西友人、助力事业发展的绝佳机会。


用一个主题,带来一次全新的认知是中国会每届周年庆的特色,而今年的庆典主题就是:一带一路。张肖懿会长致辞中说道:中国会在大家的努力下经历了7个年头,从发展最初到现在,中国会作为中西发展人才库和交流平台,在如今一带一路的时代发展大潮流中,履行着自己的使命。作为中国会会长,她要感谢长久以来一直对中国会支持的政府和企业,更要感谢无私的会员。希望,全体中国会成员及嘉宾友人们能通过中国会这个平台,借力于一带一路的大好时机,为中西经贸往来及文化交流作出积极的贡献。


表彰年度为中西关系做出特殊贡献的个人与单位这个环节,一直是中国会周末庆典的重头戏之一,今年中国会有幸邀请到了一贯支持中国会的中国驻西班牙大使馆公使衔参赞黄亚中先生,西班牙前驻中国大使艾力赛大使在现场为2016-2017年度获奖嘉宾及企业颁发中国会荣誉奖。上海外国语大学致力西班牙语教学的陆经生教授和西班牙知名工程设计TRTecnicas Reunidas)公司中国市场总监罗伟塔先生被授予终生职业成就奖;西班牙国际媒体集团获得中西传媒机构奖,丁大伟先生代表公司领奖;而年度的西中教育合作奖则由IE大学获得,Santiago Iñiguez校长领奖并代表获奖者发言。 


随着高潮不断的晚会进程,最令大家期待的抽奖环节包括中兴赠送的最新智能手机、还有提森-博内米萨国立博物馆提供的免费讲解参观等奖项也纷纷花落人家。现场嘉宾也争相在背景板前留影留念。而活动承办方西班牙《时尚大道》杂志社、欧华传媒及其他西华文媒体记者们也纷纷记录下这美好一刻。 


中国会感谢一贯支持协会的机构赞助商亚洲之家Casa Asia,西中基金理事会 Fundacion Consejo España China, 西班牙国家招商局 Invest in Spain,鸣谢Junta de Extramadura, 伊比利亚航空公司Iberia, 携程 Ctrip, 西甲足球联赛机构La LigaAvenue杂志社,Mas LegalForum,Media Group等机构。西班牙中国会每年一次的高层社交活动,在西班牙已得到了中、西方社会各界的高度认可。中国会的庆典活动已成为提升海外华人形象,树立高品质中国风范,传播好中国声音的特色华人活动之一,它也同样成为西班牙社会精英阶层,打开中国大门的一张名片。


         


西班牙中国会简介 

西班牙中国会 2010 年底成立以来, 会员已超过150, 会员均有高等教育背景, 具备用多种语言交流能力和在西班牙企业工作的经历。 从事的行业涉及金融、 通信、法律、媒体、咨询、旅游、时装、科研、高等教育和商学院 等各个行业。中国会的目的是提升海外华人的形象,促进西中经贸关系, 既是职业华人相互学习交流的平台, 又是职业华人社群和西班牙政要机构社会团体 间有效沟通渠道。 



协会网站: http://www.chinaclubspain.com/  

博客:http://chinaclubspain.blogspot.com.es 

Twitter: @ChinaClubSpain  

中国会会址: C/Capitan Haya 1, Pl. 15, 28020 Madrid , Spain

协会联系邮箱:admin@chinaclubspain.com

中国会人才中心联系信箱: talents@chinaclubspain.com


Friday, September 8, 2017

China Spain Innovation Final Competition

Today is the BIG day for China Spain Innovation & Startups FINAL Competition!  2017-7-12 (Wednesday) 18:30 - 21:00 in ETSII (UPM) c/José Gutierrez Abascal 2, 28006 Madrid. 9 teams will compete.  There are some brilliant projects. Limited space, Spanish & Chinese professionals & mentors are welcome to join the event (no confirmation needed).



Saturday, September 2, 2017

西班牙翻译家雷林科女士获得第十一届 “中华图书特殊贡献奖”

使馆中文报道后续....


La reputada sinóloga española Alicia Relinque, galardonada en la Feria Internacional del Libro de Pekín
Alicia Relinque, directora del Instituto Confucio de la Universidad de Granada y catedrática de Lengua y Literatura Clásica China en dicha institución, fue galardonada el 22 de agosto con el prestigioso Special Book Award. La concesión del premio, ya en su undécima edición, tuvo lugar en el marco anual de la Feria Internacional del Libro de Pekín con la destacada presencia de la Sra. Liu Yandong, viceprimera ministra china. 
Junto a su aparición en la Feria del Libro, la Dra. Relinque visitó también el Instituto Cervantes el 24 de agosto, manteniendo un encuentro con Inma Puy, directora de dicha institución, sobre su carrera en los ámbitos del chino, la literatura y la traducción.
Junto a su labor institucional, la Dra. Relinque ha traducido a lo largo de su prolongada trayectoria profesional numerosos clásicos de la literatura china, entre los que destacan títulos como El corazón de la literatura y el cincelado de dragones, El pabellón de las peonías y la famosa y controvertida novela Jingpingmei: El erudito de las carcajadas.

************************************************************** 


中国驻西班牙使馆 

近日,经“中华图书特殊贡献奖”评审委员会评定,由我馆推荐的西班牙翻译家阿丽西亚·雷林科·埃莱塔(Alicia Relinque Eleta)女士获得第十一届中华图书特殊贡献奖。


雷林科女士1960年生于西班牙。1994年毕业于西班牙格拉纳达大学,获博士学位,后留校任教。现任格拉纳达大学教授、格拉纳达大学孔子学院外方院长及东亚研究硕士负责人。


自上世纪90年代起,雷林科女士在从事教学科研工作的同时,一直致力于翻译中国古代文学理论专著、小说以及元、明代戏剧家的作品,主要译作包括《文心雕龙》、《中国戏曲三部集》(《西厢记》、《赵氏孤儿》、《窦娥冤》),《金瓶梅词话》、《牡丹亭》等。有别于西图书市场上众多从英、法语转译的中国文学作品,上述译作均由中文直接译出,体现了译者对原作的独特理解,受到了西文学评论界的广泛好评。雷林科女士的翻译工作对西班牙语世界的中国文学研究具有重要意义,也为增进中西文化交流作出了积极贡献。


根据中华图书特殊贡献奖组委会安排,雷林科女士于8月22日赴华出席了在人民大会堂举行的颁奖仪式及相关文化交流活动。


   雷林科女士译作《牡丹亭》及《文心雕龙》    




2017-08-25 


Wednesday, August 30, 2017

中國形象為何漸趕上美國

彭濤(德國) 2017年08月29日 06:00   世界日報
美國丕優研究中心(Pew Research Center)近日公布調查指出:受調
查的 33 個國家中,人們對美國和中國各有好感的比例接近同一水平,即
美國在世界受歡迎程度,領先中國的比例逐年縮小。究竟什麼原因導致這
一現象?中國的形象與影響力靠的是什麼?
調查顯示,對中國持歡迎或支持態度的國家,多數在拉美和中東地區,例
如:七個拉美國家中,有六個國家對中國持有更歡迎態度;在中東,突尼
斯、黎巴嫩、約旦和土耳其民眾更喜歡中國。這些國家對中國的支持度提
升,大致與美國在那裡的外交政策,和中國與這些地區的經濟往來有密切
關聯。
同樣,在歐洲,儘管大多數國家仍對美國更有好感,但荷蘭、西班牙和希
臘卻更喜歡中國。歐洲多數國家對美國保持好感,多由於歐美在價值觀、
制度和文化等方面相近,以及戰後長期的聯盟意識。而荷蘭、西班牙和希
臘與中國經濟上密切聯繫(以及一些文化因素),是這些國家對中國較親
近的原因。
但在亞太地區,七個國家中多數對中國印象不及美國,如印度、菲律賓、
韓國、日本和越南。這被歸咎中國在亞太地區外交政策摒棄以往的韜光養
晦,如軍費預算持續以兩位數增加,在南海水域人工造島等。北京愈發強
勢的外交政策,讓鄰國感到擔憂,加深對中國的警惕。
值得注意的,調查顯示,33 國對美國整體好感率下降。自 2014 年丕優開
始調查以來,相對中國,對美國更有好感的國家數量從 25 個減少到 12 個,
美國領先幅度下降超過一半。總體而言,美國獲得好感率從 2014 至 2016
年的 64%,下降到今年的 50%;中國從 52%下降到 48%,兩國差距縮小
到只有兩個百分點。西班牙、墨西哥、土耳其、澳洲、秘魯和塞內加爾對
中國存好感的受訪者比例,首次超過美國。
丕優中心高級研究員瑪格麗特 維采( Margaret  Vice)將原因歸結為:
「」
幾方面:一、經濟乏力。自 2008 年金融危機後,美國經濟一蹶不振。儘
管歐巴馬執政期間,美國經濟有復甦,就業環境也得到改善。
二、退出世界領導者舞台。川普上台後,宣布退出巴黎氣候協定,退出跨
太平洋夥伴協定(TPP),淡化北大西洋公約組織地位與作用等,讓美國
戰後以來一直享有的世界領導者形象坍塌。

三、美國在中東和拉美等地區外交政策失敗與不確定,比如:對敘利亞、
伊拉克、利比亞等國家動亂束手無策(以至於讓俄國占取主動),對伊朗
和古巴等外交政策不連續性等。
四、川普上台後,美國另類右翼和白人至上主義,以及政府對新移民頒布
各項禁令,讓美國國際形象大大縮水。
中國形象「提升」主要有賴經濟影響力不斷提高。中國經濟影響力增強,
是靠不斷政治地緣化的經濟手段。作為全球第二大經濟體,北京越來越傾
向利用投資、貿易等經濟手段,為其外交政策服務,實現地緣政治目的,
  如中國因為韓國部署薩德反導系統,而對首爾進行經濟打壓。 習近平提
 出 「一帶一路」倡議,也是北京打造以中國為中心的區域秩序的嘗試。經
濟與貿易政策,日益成為中國國家策略的核心。
中國崛起與世界影響力的基礎,在經濟全球化。北京有所謂中國崛起三部
曲:一、順經濟全球化之勢而起,融入現有全球經濟體系,成為世界第二
大經濟體。二、順勢而變,讓中國成為推動新一輪經濟全球化發展的引擎,
其標誌是「一帶一路」。三、順勢而成,影響世界經濟結構變化,與西方
國家分享世界秩序建構的話語權。(作者為德國明斯克大學政治學博士)

Tuesday, August 22, 2017

Embajada de España condecora a tres pioneros en presencia económica en China

Pekín, La embajada de España en Pekín condecoró hoy a tres ejecutivos pioneros en la implantación de empresas en China por su aportación clave en el desarrollo de la relación económica y en la promoción del comercio bilaterales.


Andrés Cosmen (Alsa), Pablo Rovetta (Técnicas Reunidas) y Jan Jan Borgonjon (InterChina) recibieron la Encomienda de la Orden del Mérito Civil del embajador español en Pekín, Manuel Valencia, quien destacó de los tres su "esfuerzo constante" en "las trincheras", que es según él donde se obtienen resultados en el gigante asiático.

Valencia enmarcó su labor, junto con la de otros empresarios y ejecutivos, en el buen momento de las exportaciones españolas a China, con un récord de algo más de 5.000 millones de euros en 2016 según las cifras oficiales de aduanas.

Este buen resultado, que podría ser en realidad de más de 6.000 millones de euros, si se contabilizara el importante flujo de productos que llegan a este país desde Hong Kong (un territorio separado a efectos de comercio exterior), se suma al fuerte aumento del turismo chino en España, resaltó el embajador.

Andrés Cosmen, miembro de la familia fundadora de Alsa, lleva ya treinta años en China, donde la compañía de transporte de pasajeros de origen asturiano tiene ya una flota de más de 1.000 vehículos y casi 10.000 empleados.

Rovetta, quien llegó a China prácticamente de niño procedente de su Uruguay natal, estudió en Pekín y trabajó durante cuatro años en la delegación de la Agencia Efe en la capital (1983-86) antes de pasar a la oficina comercial española y luego a la compañía de ingeniería Técnicas Reunidas, donde es director para China.

Finalmente, el belga Borgonjon participó en la creación de la Escuela de Internacional de Negocios China-Europa (CEIBS, el centro más prestigioso del país, y con una importante participación española), antes de ser vicepresidente de la Cámara de Comercio Europea y fundador de la consultoría InterChina, desde la que ha apoyado la entrada de numerosas empresas españolas en este país. EFE

Wednesday, July 26, 2017

ICO adjudica las becas para China 2017-18


Los becarios del Programa Fundación ICO- Becas China 2017-18 recibieron ayer sus diplomas en un acto presidido por el Ministro de Asuntos Exteriores, Sr. Alfonso Dastis. El acto tuvo lugar en la Escuela Diplomática y contó con  el Director de la misma, Sr. Ramón Gil- Casares, el Embajador de la R. P. China, Lyu Fan, y el Presidente del ICO y la Fundación ICO, Sr. Pablo Zalba.